Gallicismes polonais venus par l'intermédiare de l'allemand

  • Alfons Pilorz Wydział Nauk Humanistycznych, Katolicki Uniwersytet Lubelski
Słowa kluczowe: zapożyczenie; zapożyczenie bezpośrednie; zapożyczenie pośrednie; pośrednik

Abstrakt

[Abstrakt tylko w j. polskim / Abstract only in Polish]

Galicyzmy polskie przejęte za pośrednictwem języka niemieckiego

Celem artykułu z zakresu badań nad zapożyczeniami leksykalnymi jest ukazanie roli pośrednika niemieckiego w procesie przejmowania galicyzmów przez język polski, zwłaszcza od XVIII wieku. Z jednej strony analiza signifiant, z drugiej analiza signifié pozwala często ustalić z całkowitą pewnością lub, najczęściej, z dużym prawdopodobieństwem przebieg procesu zapożyczania: drogą bezpośrednią, jak ambetować, lub drogą pośrednią, poprzez niemiecki, jak panierować.

Opublikowane
2019-08-30
Dział
Artykuły