Roczniki Humanistyczne <p><strong><em>Roczniki Humanistyczne </em></strong><strong>(Annals of Arts)<em>&nbsp;</em></strong>is an academic journal of the humanities published by the Learned Society of the John Paul II Catholic University of Lublin and the Faculty of Humanities of the John Paul II Catholic University of Lublin. It has appeared without interruption since 1949.<br><em>Roczniki Humanistyczne </em>is a platform of exchange of ideas in four areas of the humanities – literary studies, linguistics, history, and art history – as well as across these disciplines.<br><em>Roczniki Humanistyczne </em>publishes research articles, review articles, reviews, and short communications. Contributions are accepted in Polish, English, German, Dutch, French, Spanish, Portuguese, Italian, Russian, and&nbsp;Ukrainian. The language of contribution may vary depending on fascicle.</p> en-US (Monika Sidor) (Marek Cieśluk) Tue, 29 Jun 2021 12:56:39 +0000 OJS 60 Lexical and Pragmatic Measures in Sports News Headlines Online <p>This paper investigates the headlines in a sports news comparable corpus from a lexical, semantic and pragmatic point of view. The corpus contains articles taken from the leading online sports newspapers from Madrid and Barcelona. A Polish sports website has been used as <em>tertium comparationis</em>. A detailed corpus-based analysis has led to some important conclusions. First of all, we have noticed a significant difference between the Catalan and Madrilenian headlines in the way featured events involving two main rival football clubs, Real Madrid and FC Barcelona, are presented and assessed. Unlike its Spanish counterparts, the Polish website seems to take a more objective and neutral stance on the same facts. A frequently used strategy, in particular by the Catalan newspaper, consists of focusing the readers’ attention on less relevant characters and events. This tendency may be related to other features, such as a marked preference for a semantic and formal type of headline on both the Madrilenian and Catalan websites, and certain formal and lexical measures which they adopt more often.</p> Janusz Bień Copyright (c) 2021 Roczniki Humanistyczne Tue, 29 Jun 2021 12:43:14 +0000 Lexical Determinants of Cultural-Social Differences in Zygmunt Kałużyński’s Film Reviews <p>The material basis of this article is the selection of Zygmunt Kałużyński’s film reviews titled <em>Kanon królewski. Jego 50 ulubionych filmów </em>(‘Royal Cannon. His 50 Favourite Movies’) (2005), previously published in the weekly magazine <em>Polityka</em>. Thanks to this critical analysis of media works, this film journalist-cum-reviewer plays the role of a re-constructor of cultural awareness and a guide through world cinematography, acting as an intermediary in the reception of films.</p> <p>The principal notion used for ordering and describing the sample material in this article is the <em>difference</em> in the usage of the lexeme <em>culture</em>, based on the definition by Jadwiga Puzyna, namely: 1)&nbsp;the specific dominant aspects of spiritual and cultural life for a whole society in a given era; 2) acts in the semiotic space; 3) the behaviours of certain social groups and the norms that determine them.</p> <p>The cultural <em>us–them</em> opposition is, in Zygmunt Kałużyński’s texts, specified by using syntactic expressions that imply the belonging to a social and/or national group, especially when the differences explained by the critic present native cultural delays in comparison to the West. In the case of presenting the specifics and the contribution of Polish culture to world cinematography, lexemes that directly identify nationality are used.</p> Grażyna Filip Copyright (c) 2021 Roczniki Humanistyczne Tue, 29 Jun 2021 12:43:37 +0000 At the Junction of Religion, Culture and Language: on the Polemic Aspects of Sylvester Kossów’s Paterikon <p>This article analyses the text titled <em>Paterikon or the Lives of the Holy Fathers of the Kiev Caves </em>by Sylvester Kossów. It is a unique monument from the collection of Kiev’s Polish diaspora; a&nbsp;written testimony of the multiculturalism of the former Polish-Lithuanian Commonwealth and of the multifaceted Polish-Russian relations. The purpose of this outline is: 1) to indicate the generic polemic elements at the level of composition and pragmatics, and 2) to identify the repertoire of language subordinated to them that implement the persuasive objectives of the polemical text. Analyses have shown that the polemical nature of the work can be seen both in the structure, where elements of refutation dominate, and in the particular use of language, primarily associated with probation. In this second area, two global communication strategies were revealed: content authentication (which consists of citing historiographic sources and documents, as well as performing etymologisation procedures), and apotheosis of people and places (implemented by strategies of embedding the message in the past, by reference to genealogy, by the hyperbolisation of saints’ virtues, the sacralisation of monastic reality, etc.). The persuasive language includes, <em>inter alia</em>, syllogisms, <em>argumentum ad verecundiam</em>, <em>argumentum ad baculum</em>, argument from tradition, enumeration, and contrasts. The shape of the text confirms the European community of rhetorical culture and makes Kossów a model representative of humanistic values and of the ways of expressing them.</p> Magdalena Hawrysz Copyright (c) 2021 Roczniki Humanistyczne Tue, 29 Jun 2021 12:44:03 +0000 Cyfraith Hywel—a Prolegomena to Welsh-Polish Legal Terminology <p>This article presents an overview of selected legal terminology of Welsh medieval law. Welsh legal terms are appended with their Polish equivalents. The legal vocabulary pertains to the following categories: posts and professions, family and marital law, property law, the law of obligations, criminal law, and judicial proceedings. The paper aims at providing a Welsh-Polish glossary of legal terms. The material subjected to the analysis has been extracted from legal sources, commentaries and other literature.</p> Katarzyna Jaworska-Biskup Copyright (c) 2021 Roczniki Humanistyczne Tue, 29 Jun 2021 12:44:22 +0000 The Image of Russians, Belarusians and Ukrainians in the Language of Polish Students as a Potential Determinant of Relations with Their Eastern Neighbours <p>This article presents the results of an associative experiment in which 128 Polish students from Podlaskie Province took part. As a result of this study, 643 Polish language free-verbal responses to the stimuli included in the survey (Russians, Ukrainians, Belarusians) were collected. It was assumed that the ideas functioning in the consciousness of Poles about the representatives of other culture‑Poland’s eastern neighbours‑and expressed through language, can be interpreted as a premise for communication between them both in the private and professional field.</p> Marzanna Karolczuk Copyright (c) 2021 Roczniki Humanistyczne Tue, 29 Jun 2021 12:44:42 +0000 Processes of Lexical Creativity During the COVID-19 Pandemic—a Contrastive Study <p>The COVID-19 pandemic has caused changes in many areas of human activity, including language. The health crisis has forced us to adapt and name new concepts and meet the needs of self-expression in an unprecedented situation. The new words that are presented in this work prove the creativity of Spanish, Polish, French and English speakers. The use of prefixes, such as <em>covi-</em> and <em>corona-</em>, shows an increasing tendency towards lexical internationalisation. Some of the new words which have emerged during the pandemic have already been incorporated into dictionaries and form part of the current vocabulary; however, the issue of the stability of the rest of them remains uncertain.</p> Nina Klekot Copyright (c) 2021 Roczniki Humanistyczne Tue, 29 Jun 2021 12:45:36 +0000 Behind the Early Modern English Translation of The Laws of Oléron: Determining the Underlying French Text <p>The objective of this paper is to analyse the sixteenth-century French texts which might lie behind an Early Modern English translation of a sea-code known as the <em>Laws of Oléron</em>, in an attempt to determine which of them served as the actual basis for the rendition. The original code has been dated back to the thirteenth century, with the earliest extant copies coming from the fourteenth century, at which point it was already known and used in England. It was not, however, before the sixteenth century that a translation was commissioned and appeared in a book called <em>The Rutter of the Sea</em>. The publication in question went through multiple editions and the views concerning the French text that served as the basis for the rendition diverge greatly. This paper analyses the various proposed theories and juxtaposes the actual French texts with each other and the Early Modern English translation.</p> Kinga Lis Copyright (c) 2021 Roczniki Humanistyczne Tue, 29 Jun 2021 00:00:00 +0000 A Contrastive Analysis from the Perspective of Cognitive Grammar—the Names of Body Parts in the Domain of Musical Instruments <p>Proposing a methodology based on the assumptions of Cognitive Grammar, this article presents a&nbsp;contrastive analysis of metaphorical extensions in French and Polish or, more precisely, of the categorising relationships that constitute their foundations. The object of analysis is the names of body parts that refer to parts of musical instruments. The analysis assumes the description of different levels of abstraction of the similarities and differences in the categorising relationships: beginning with the highest level, through the schematic structure [part of the body] -&nbsp;-&nbsp;-&nbsp;&gt; [part of the musical instrument], to the level of specific elaborations of this structure, i.e. the level of specific extensions. These lowest-level extensions are analysed at three levels of equivalence: lexical, referential, and that of the activated domains. This leads to the identification of several types of equivalence between the French and Polish elaborations of the above-mentioned schema.</p> Barbara Taraszka-Drożdż Copyright (c) 2021 Roczniki Humanistyczne Tue, 29 Jun 2021 12:47:49 +0000 Modern Polish Patronymic Surnames (with Suffixes such as -icz, -owicz/-ewicz) of Armenian Origin <p>The main topic of this article are modern Polish patronymic surnames (with the suffixes -<em>icz</em>, -<em>owic</em><em>z</em>/-<em>ewicz</em>), whose origins can be pointed to, or are owed to, Armenian lexemes (the author also encompasses Armenianised anthroponyms which are hereditarily foreign). The first Armenians‑who used the Kipchak language‑arrived in Polish lands in the 14th century. During the 18th century, in the South-Eastern Borderlands, a new Armenian wave of migrants arrived; the newcomers used to communicate in a dialect which belonged to the Western Armenian group of dialects. The Slavic surroundings they found themselves in (Polish and Ruthenian-Ukrainian) gradually influenced the Armenian anthroponyms: both Kipchak lexemes and Armenian patronymic suffixes were modified with Slavic patronymic suffixes. In this article, there are presented 57 anthroponyms (contained in 25 dictionary entries) which originate from, or may come from, Armenian proper nouns.</p> Łukasz Trzeciak Copyright (c) 2021 Roczniki Humanistyczne Tue, 29 Jun 2021 12:48:14 +0000 Cultural Norms of Greetings in the African Context <p>Knowledge of a foreign language facilitates communication. In order to be fluent in a foreign language, it is not enough to learn its words and grammatical rules, but one has to also be aware that there are additional, culture-bound norms that govern communication practices among various language groups. Even if one is not fluent in a foreign language, it is possible to make communication successful by applying appropriate non-verbal behaviour. In this article, I present communicative culture-related greeting rules among different African communities. I focus on the main factors that govern acts of greeting in different African languages.</p> Beata Wojtowicz Copyright (c) 2021 Roczniki Humanistyczne Tue, 29 Jun 2021 12:48:48 +0000 Some Remarks on Stylistics and Vocabulary: “Potop” (“The Deluge”) by Henryk Sienkiewicz and the Slovenian Translation by Rudolf Molè <p>The aim of this study is to show the ways in which some stylistic marked components were translated in the 1970 Slovenian translation of Henryk Sienkiewicz’s novel “Potop” (“The Deluge”) by Rudolf Molè. The data comprise Latin words, expressive and analytical forms, and names of realia. Choosing the equivalent may result in the loss of stylistic markedness: <strong><em>fatigatus</em></strong><em> wielce </em>Vol. 1, p. 166. — <em>zelo <strong>utrujen</strong> </em>Vol. 1, p. 18; — <em>Ni <strong>pary z </strong></em><strong><em>gęby</em></strong><em>! </em>Vol. 1, p. 40. — <em>Ni</em><em>ti besede več!... </em>Vol. 1, p. 44; <strong><em>synalka</em></strong> Vol. 1, p. 365 — <strong><em>sina</em></strong> Vol. 1, p. 394; <strong><em>Daj</em></strong><em> no waćpan</em> <strong><em>pyska</em></strong><em>!</em> Vol. 1, p. 203 — <strong><em>Daj</em></strong><em>, da te<strong> objamem</strong>!</em> Vol. 1, p. 220. However, many equivalents confirm such stylistic markedness: <em>psubratom</em> Vol. 2, p. 442 — <em>pasjim bratom</em> Vol. 2, p. 476; <em>psiajuchy</em> Vol. 2, p. 442 — <em>pasje duše </em>Vol. 2, p. 476. The translations of historical names demonstrate generalisation, e.g. <em>rajtar</em> vs <em>jezdec</em>, or approximation, e.g. <em>rapier</em> vs <em>meč</em>. The analysis confirms these differences and resemblances between the original and the translation. The general aim of this article is to indicate the stylistic and semantic differences in the translated text.</p> Agnieszka Zatorska Copyright (c) 2021 Roczniki Humanistyczne Tue, 29 Jun 2021 12:49:14 +0000 Greeting Formulae with Besar ‘Kiss’ in the History of the Spanish Language <p>The aim of this paper is a diachronic analysis of Spanish greeting formulae, understood as pragmaticalised discursive units, specific to the expressive speech act, which serve to establish communication. On the basis of texts from the epistolary discursive genre, the author shows the paradigmatic origin and sociopragmatic factors which determine the use of the predicative greeting formulae with <em>besar</em> ‘kiss’ in the history of the Spanish language.</p> Andrzej Zielinski Copyright (c) 2021 Roczniki Humanistyczne Tue, 29 Jun 2021 12:49:35 +0000 Rolandas Kregždys. Lietuvių kalbos polonizmų žodyno specifikacija/Charakterystyka Słownika polonizmów w języku litewskim. Mokslo studia. Vilnius: Lietuvių kalbos institutas [Characteristics of the Dictionary of Polonisms in Lithuanian] Henryk Duda Copyright (c) 2021 Roczniki Humanistyczne Tue, 29 Jun 2021 12:49:58 +0000