Iwan Neczuj-Łewycki jako tłumacz Biblii
Abstrakt
[Abstrakt tylko w j. rosyjskim / Abstract only in Russian]
Иван Нечуй-Левицкий как переводчик Библии
В тексте говорится об участии Ивана Нечуя-Левицкого в переводе Библии на украинский язык. С просьбой о переводе части книг Старого Завета обратился к писателю Й. Тарновский, меценат украинской культуры. Нечуй за пол года перевёл: Книгу Руфи, Книги Ездры, Книгу Иудифи, Книгу Товита, Книгу Премудрости Соломона и другие. Перевод сделан был с немецкого издания Библии (протестантской). Окончательный текст перевода был готов вначале 1900 года. Библия указалась в печати в 1903 году в Вене.
Copyright (c) 1996 Roczniki Humanistyczne
Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.