Vor der relativen bis zur kompensatorischen Eindeutschung: Adaptionskonzepte von Xenophonen am Beispiel der Deutschländischen Standardsprache

  • Robert Skoczek Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg, Niemcy
Słowa kluczowe: nazwa własna, obca proweniencja, ksenofon, adaptacja, zniemczanie

Abstrakt

Od zniemczania relatywnego do kompensatoryjnego. Adaptacyjne koncepcje ksenofonów na przykładzie standardowego języka niemieckiego

Odziaływanie języków na siebie nie jest zjawiskiem nowym, niemniej inkorporacja obcego słownictwa była dotąd procesem długofalowym, obejmującym wszystkie płaszczyzny języka. W reportażach i serwisach informacyjnych zaczęły pojawiać się nazwy własne z całego świata, a wraz z nimi problem ich językowej adaptacji w użyciu publicznym i w kontekście języka-biorcy. Artykuł przedstawia koncepcje zniemczania w kontekście halleńskich prac ortoepicznych.

 

Die Wechselwirkung zwischen den Sprachen ist keine neue Erscheinung. Die Inkorporierung fremden Wortgutes ist ein langwieriger Adaptionsprozess, der sich auf alle sprachlichen Ebenen erstreckt. Dies änderte sich mit der Entstehung des Rundfunks. In ihren Berichterstattungen aus aller Welt tauchen fremdsprachige Eigennamen auf. Dies führt zum normphonetischen Problem, wie mit ihnen im Satzzusammenhang der Nehmersprache in der öffentlichen Sprechkommunikation umgangen werden sollte. Der Beitrag geht auf verschiedene Eindeutschungskonzepte im Kontext der aktuellen Orthoepieforschung an der Abteilung Sprechwissenschaft und Phonetik in Halle ein.

Bibliografia

Agricola, Erhard, Wolfgang Fleischer und Helmut Protze. Die deutsche Sprache. Kleine Enzyklopädie in zwei Bänden. Zweiter Band. VEB Bibliographisches Institut, 1970.

Bartmińska, Izabela, und Jerzy Bartmiński. Słownik wymowy i odmiany nazwisk obcych. Wydawnictwo Park, 1997.

Diehl, Debora. Aussprache japanischer Namen in der bundesdeutschen Standardaussprache. Dissertation. Martin-Luther-Universität (Mskr.), 2020.

Ebel, Alexandra. „Aussprache russischer Namen in der bundesdeutschen Standardsprache. Untersuchungen zur Akzeptanz verschiedener Eindeutschungsgrade.“ Schriften zur Sprechwissenschaft und Phonetik, 2, hrgs. von Ines Bose, Kati Hannken-Illjes, Ursula Hirschfeld und Baldur Neuber, Frank & Timme. Verlag für wissenschaftliche Literatur, 2015.

Eisenberg, Peter. „Die grammatische Integration von Fremdwörtern.“ Neues und Fremdes im deutschen Wortschatz, hrsg. von Gerhard Stickel, De Gruyter, 2001, S. 183-209.

Grimm, Jacob, und Wilhelm Grimm. Deutsches Wörterbuch. Band I. Verlag von S. Hirzel, 1854.

Hirschfeld, Ursula, und Eberhard Stock. „Zur Aussprachekodifikation eingedeutschter russischer Namen und Wörter“. Lingvističeskaja polifonija. Sbornik statej v čest’ jubileja professora R. K. Potapovoj, hrgs. von Viktor Vinogradov, Jazyki Slavjanskich Kul’tur, 2007, S. 333-345.

Kleiner, Stefan, und Ralf Knöbl. Duden Aussprachewörterbuch. Bd. 6. Duden Verlag, 2015.

Krech, Eva-Maria, Eduard Kurka, Helmut Stelzig, Eberhard Stock, Ursula Stötzer und Rudi Teske. Großes Wörterbuch der deutschen Aussprache. VEB Bibliographisches Institut, 1982.

Krech, Eva-Maria, Eberhard Stock, Ursula Hirschfeld und Lutz Christian Anders. Deutsches Aussprachewörterbuch. De Gruyter, 2010.

Krech, Eva-Maria, Eduard Kurka, Helmut Stelzig, Eberhard Stock, Ursula Stötzer und Rudi Teske. Wörterbuch der deutschen Aussprache. 1. Auflage. VEB Bibliographisches Institut, 1964.

Lange, Friderike. „Standardaussprache englischer Namen im Deutschen. Sprechwissenschaftliche Untersuchungen zur Eindeutschung.“ Schriften zur Sprechwissenschaft und Phonetik, 3, hrgs. von Ines Bose, Kati Hannken-Illjes, Ursula Hirschfeld, Baldur Neuber, Frank & Timme. Verlag für wissenschaftliche Literatur, 2015.

Morciniec, Norbert, und Stanisław Prędota. Podręcznik wymowy niemieckiej. Wydawnictwo Naukowe PWN, 2005.

Skoczek, Robert. „Aussprache polnischer Namen in der bundesdeutschen Standardsprache.“ Schriften zur Sprechwissenschaft und Phonetik, 23, hrgs. von Ines Bose, Kati Hannken-Illjes, Ursula Hirschfeld, Baldur Neuber, Frank & Timme, Verlag für wissenschaftliche Literatur, 2020.

Speyer, Augustin. Deutsche Sprachgeschichte. Vandenhoeck & Ruprecht, 2010.

Ternes, Elmar. „Das Walesa-Syndrom: Die Aussprache fremdsprachlicher Namen in Rundfunk und Fernsehen.“ Von Lauten und Leuten. (Sprache und Sprechen, 21), hrgs. von Edith Slembek, Scriptor, 1989, S. 173-186.

Teske, Rudi. „Probleme der Aussprache in der Rundfunkarbeit.“ Beiträge zur deutschen Ausspracheregelung, hrgs. von Hans Krech. Berichte der sprechwissenschaftlichen Tagung der Universität Halle, Henschelverlag, 1961, S. 80-97.

URL 1 Onet. https://wiadomosci.onet.pl/wiktor-juszczenko. Abruf am 15.10.2020.

URL 2 Wikipedia. https://uk.wikipedia.org/wiki. Abruf am 15.10.2020.

URL 3 ZAXID.net. https://zaxid.net/viktor_yushhenko_tag51361/. Abruf am 15.10.2020.

Opublikowane
2021-06-16
Dział
Varia