Komponent leksykalny w nauczaniu rosyjskiej komunikacji biznesowej
Abstrakt
W artykule podjęto zagadnienie znaczenia komponentu leksykalnego w nauczaniu rosyjskiej komunikacji biznesowej. Podkreślono, że nieodzownym elementem aktu komunikacji biznesowej jest temat, który określa treść komunikatu językowego i wpływa przede wszystkim na dobór leksyki. Znaczenie leksyki jako komponentu nauczania języka obcego zmienia się w zależności od celów nauczania. W niniejszym artykule omawiana jest sytuacja, gdzie podstawowym celem nauki jest umiejętność skutecznego porozumiewania się, rozwój zawodowej kompetencji komunikacyjnej, w której znajomość słownictwa odgrywa wiodącą rolę. Udowodniono, że umiejętność przekazu informacji specjalistycznej jest najmocniej uzależniona od poziomu opanowania słownictwa. Braki na poziomie leksyki najbardziej uszkadzają, a nawet blokują przekaz. Blokada komunikacji to najczęściej skutek nieznajomości adekwatnego sytuacyjnie słownictwa. Wynika stąd konieczność konsekwentnego prowadzenia badań w zakresie doboru treści leksykalnych odpowiednich do poszczególnych poziomów biegłości językowej oraz skutecznych metod wprowadzania i utrwalania nowego słownictwa. W artykule scharakteryzowano leksykę rosyjskiego subjęzyka biznesu, omówiono najczęstsze techniki wprowadzania, powtarzania i utrwalania leksyki ekonomicznej na poziomie studiów filologicznych.
Bibliografia
BTS – Большой толковый словарь русского языка, red. С.А. Кузнецов, Санкт-Петербург: Норинт 2000.
Cholewa J., Nauczanie języków specjalistycznych wczoraj i dziś, „Języki Obce w Szkole” 4(2013), s. 75-80.
Czapiga Z., O zmianach w rosyjskim systemie leksykalnym końca XX wieku, w: Rosyjski język biznesu w szkole wyższej. Бизнес-русский в высшей школе, red. A. Paliński, G. Ziętala, Rzeszów: Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego 2005, s. 39-45.
ESKJ – Europejski system opisu kształcenia językowego: uczenie się, nauczanie, ocenianie, przeł. W. Martyniuk, red. nauk. H. Komorowska. Warszawa: Wydawnictwo Centralnego Ośrodka Doskonalenia Nauczycieli 2003.
Karpiński Ł., Szadyko S., Обучение специальным языкам в польских вузах (на примере русского языка делового общения), „Linguodidactica” 12(2008), s. 75-80.
Китайгородская М.В., Современная экономическая терминология: (состав, устройство, функционирование), w: Русский язык конца XX столетия (1985-1995), red. Е.А. Земская, Москва: Языки русской культуры 2000, s. 162-236.
Komorowska H., Ćwiczenia komunikacyjne w nauce języka obcego, Warszawa: Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne 1988.
Komorowska H., Metodyka nauczania języków obcych, Warszawa: Fraszka Edukacyjna 2001.
Korzeniewska-Rogalewicz J., Błąd leksykalny a dydaktyka języka obcego: na materiale języka rosyjskiego, Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego 1986.
Krenska N., Русский язык бизнеса в Польше – его основные проблемы, w: Komunikacja specjalistyczna, t. II: Specyfika Języków specjalistycznych, red. S. Szadyko, Warszawa: Katedra Języków Specjalistycznych UW 2009, s. 146-155.
Małysa O., Murska I., Nauczanie rosyjskiego języka biznesu w szkole wyższej, w: Współczesne problemy dydaktyki języka rosyjskiego na różnych poziomach nauczania, red. M. Szymoniuk, Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego 1995, s. 55-61.
Mocarz-Kleindienst M., Języki specjalistyczne w programach nauczania na kierunkach slawistycznych, w: Nauczanie języków obcych na potrzeby rynku pracy, red. M. Sowa, M. Mocarz-Kleindienst, U. Czyżewska, Lublin: Wydawnictwo KUL 2015, s. 90-97.
PB – Журавлева Л.С. et al., Русский язык делового общения. Бизнес. Коммерция, Лингводидактическое описание целей и содержания обучения. Базовый сертификационный уровень, Москва: Государственный Институт им. А.С. Пушкина, 2003.
PSZ – Журавлева Л.С. et al., Русский язык делового общения. Бизнес. Коммерция, Лингводидактическое описание целей и содержания обучения. Средний сертификационный уровень, Москва: Государственный Институт им. А.С. Пушкина, 2002.
PZ – Журавлева Л.С. et al., Русский язык делового общения. Бизнес. Коммерция. Внешнеторговая деятельность, Лингводидактическое описание целей и содержания обучения. Продвинутый сертификационный уровень, Москва: Государственный Институт им. А.С. Пушкина 2007.
Seretny A., Słownictwo a programy nauczania – komponent leksykalny kształcenia językowego, w: W poszukiwaniu nowych rozwiązań. Dydaktyka języka polskiego jako obcego u progu XXI wieku, red. W. Miodunka, A. Seretny, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego 2008, s. 131-142.
Seretny A., Kompetencja leksykalna uczących się języka polskiego jako obcego w świetle badań ilościowych, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego 2011a.
Seretny A., Nauczanie języka specjalistycznego – kolejne wyzwanie glottodydaktyki polonistycznej, w: O nauczaniu i uczeniu się języka obcego dla potrzeb zawodowych, red. S. Piotrowski, Lublin: Wydawnictwo KUL 2011b, s. 106-121. [nie wykorzystane w art.]
Seretny A., Lipińska, E., ABC metodyki nauczania języka polskiego jako obcego, Kraków: Wydawnictwo Universitas 2005.
Sowa M., Nomenklatura na usługach glottodydaktyki. Koncepcje nauczania języka francuskiego dla potrzeb zawodowych, „Języki Obce w Szkole” 3(2016), s. 4-11.
Tokarski R., Słownictwo jako interpretacja świata, w: Współczesny język polski, red. J. Bartmiński, Lublin: Wydawnictwo UMCS 2001, s. 343-370.
Wideł-Ignaszczak M., Obszary wiedzy specjalistycznej i socjokulturowej w nauczaniu rosyjskiej komunikacji biznesowej, „Roczniki Humanistyczne” 10(2015), s. 163-172.
Ziętala G., Nauczanie rosyjskiego języka biznesu na studiach rusycystycznych, Rzeszów: Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego, 2004.
Зенталя Г., Мир русского бизнеса в обучении специалистов по деловому русскому языку, Щецин: Volumina.pl 2012a.
Зенталя Г., Мир русского бизнеса в практике преподавания. Методические рекомендации и упражнения, Щецин: Volumina.pl 2012b.
Copyright (c) 2019 Roczniki Humanistyczne
Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.