Attendre le laitier, suivre l’ouvreuse, ces métiers d’antan ont-ils un but linguistique/didactique dans l’acquisition du FLE?

Słowa kluczowe: akwizycja; leksykultura; zawód; tłumaczenie; wiedza o kulturze; aspekt historyczno-kulturowy

Abstrakt

OCZEKIWANIE NA MLECZARZA, PODĄŻAĆ ZA BILETERKĄ, CZY TE DAWNE ZAWODY MAJĄ CEL JĘZYKOWY/DYDAKTYCZNY W AKWIZYCJI FRANCUSKIEGO JAKO JĘZYKA OBCEGO?

To badanie w środowisku uniwersyteckim, w dwóch różnych instytucjach – w Warszawie i Białymstoku, z rozbieżnymi celami certyfikacji jest eksperymentalne, ale przynosi innowacyjne rezultaty. Tekst ten ma na celu wykazanie, że nauczanie i poznawanie terminologii dotyczącej dawnych zawodów, tj. terminów dawnych lub nawet archaicznych, ma cel językowy i dydaktyczny w nauce języka francuskiego jako języka obcego. Nasi uczniowie, którzy brali udział i aktywnie uczestniczyli w tym badaniu, wykazali mocne zainteresowanie tą terminologią, aby zdobyć wiedzę na temat kultury, specjalistyczne słownictwo, a także mieć przewagę językową.

Attendre le laitier, suivre l’ouvreuse, ces métiers d’antan ont-ils un but linguistique/didactique dans l’acquisition du FLE?

Cette étude en milieu universitaire, dans deux établissements différents – Varsovie et Białystok, avec des buts certificatifs divergents se veut expérimentale mais révélatrice quant aux résultats. En effet, ce texte vise à démontrer que la terminologie des métiers d’antan, p.ex. des termes vieillis voire archaïques ont un but linguistique et didactique dans l’apprentissage du français langue étrangère. Nos apprenants, après avoir assisté et participé très activement à cette étude, ont dévoilé un intérêt certain pour la terminologie des métiers d’antan afin d’acquérir un savoir culturel, un lexique spécialisé et aussi posséder un avantage langagier.

Bibliografia

Benigno Veronika, Grossmann Francis & Kraif Olivier, 2015, « Les collocations fondamentales : une piste pour l’apprentissage lexical », Revue française de linguistique appliquée 1/XX, 81-96.

Le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues, 2015, Inventaire linguistiques des contenus clés des niveaux du CECRL [https://www.eaquals.org/wp-content/uploads/Inventaire_ONLINE_full.pdf, consulté le 16-04-2019].

Galisson Robert, 2000, « La pragmatique lexiculturelle pour accéder autrement, à une autre culture, par un autre lexique », [in :] Mélanges Crapel n° 25 : Revue en didactique des langues et sociolinguistique, Une Didactique des Langues pour demain/En Hommage au Professeur Henri Holec, 47-73.

Delahaie Juliette, 2010, « La grammaire du français parlé en classe de FLE, un problème d’enseignement ou un problème de contenu ? », [in :] Galatanu O. et alii, Enseigner les structures langagières en FLE, Bruxelles, Peter Lang, 183-192.

Germain Claude, 2016, « Le vocabulaire s’apprend, le lexique s’acquiert », Synergie Portugal 4, 73-84.

Hallépée Didier, Grimaud Coralie, Guédon Jean-François & Simon Pierre, 2014, Le monde économique par les citations. Les bons esprits, les cancres et les nuls se cultivent, Les écrivains de Fondcombe, collection Culture.

Opublikowane
2019-11-04
Dział
Artykuły