Matrice lexico-syntaxique de l’écrit scientifique en tant que type de discours spécialisé
Abstrakt
Matryca leksykalno-składniowa tekstu naukowego jako typu dyskursu wyspecjalizowanego
Przedstawione w artykule badania mają na celu opracowanie matrycy leksykalno-składniowej tekstu naukowego. Autorka odwołuje się do metodologii grupy badawczej DiSem, definiując jej podstawowe pojęcia, takie jak: motyw semantyczny, struktura leksykalno-składniowa, mgławica semantyczna, matryca leksykalno-składniowa. Omawiana analiza składa się z dwóch etapów: wydobycie struktur leksykalno-składniowych, a następnie ich przypisanie do różnych części tekstu naukowego: wstęp, rozwinięcie, zakończenie itp. Struktury przedstawione są w formie tabeli i zilustrowane przykładami zaczerpniętymi z korpusu badawczego.
Matrice lexico-syntaxique de l’écrit scientifique en tant que type de discours spécialisé
L’étude présentée dans cet article a pour objectif de dégager les structures lexico-syntaxiques propres à l’écrit scientifique. S’appuyant sur la méthodologie du groupe de recherche DiSem, l’auteur définit les principales notions indispensables pour pouvoir procéder à l’analyse qui se compose de deux étapes. Après avoir dégagé les structures en question étalées sous forme de tableaux suivies d’exemples tirés du corpus, on passe à leur distribution en fonction des parties textuelles où elles apparaissent. La dite analyse fait partie d’un projet dont le but final est de déterminer la matrice lexico-syntaxique de l’écrit scientifique en tant que type de discours spécialisé.
Bibliografia
Benveniste Emile, 1966, Problèmes de linguistique générale, T.1, Paris, Gallimard.
Bougnoux Daniel, 1993, Sciences de l’information et de la communication, Paris, Larousse.
Fillmore Charles, 1982, « Frame semantics » [in :] Linguistics in the Morning Calm, Seoul, Hanshin Publishing Co.
Gabrysiak Katarzyna, 2016, « Structures rhétorico-lexico-syntaxiques dans l’écrit scientifique ». Neophilologica, 28, Katowice, Wydawnictwo Uniwersytetu Ślskiego, 61-67.
Galisson Robert, Coste Daniel, 1976, Dictionnaire de didactique des langues, Paris, Hachette
Jaubert Anna, 1990, La lecture pragmatique, Paris, Hachette.
Kramsch Claire, 1984, Interaction et discours dans la classe de langue, Paris, Hatier.
Maingueneau Dominique, 1976, Initiation aux méthodes de l’analyse du discours, Paris, Hachette.
Maingueneau Dominique, Charaudeau Patrick, 2002, Dictionnaire d’analyse du discours, Paris, Seuil.
Minsky Marvin, 1975, A Framework for Representing Knowledge. The Psychology of Computer Vision, P. H. Winston (ed.), McGraw-Hill.
Muryn, Teresa et al., 2016, « La Matrice rhétorico-lexico-syntaxique du roman policier » [in :] Sbornik statej po itogam mezdunarodnoj konfereccii « Âzyk i dejstvitel’nost’ : naučnye čteniâ na kafedre romanskih âzykov », Moskva, Mpgu, 191-199.
Muryn Teresa et al., 2016, « Scène de crime dans le roman policier : essai d’analyse lexico-syntaxique», [in :] Actes du CMLF2016 : http://dx.doi.org/10.1051/shsconf/20162706007
Muryn Teresa, Niziołek M. 2016, «Pour une analyse phraséologique du roman policier», [in :] Fraseologia, variacion y traducción, Frankfurt am Mein, Peter Lang.
Schank Roger, Abelson Robert, 1977, Scripts, plans, goals, and understanding: An Inquiry into human knowledge structures, New York, L. Erlbaum Associates distributed by the Halsted Press Division of J. Wiley and Sons.
Tutin Agnès, Grossmann Francis, 2013, L’écrit scientifique : du lexique au discours, Rennes, Presse Universitaire de Rennes.
Copyright (c) 2017 Roczniki Humanistyczne
Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.