Le potenzialità ana-cataforiche dei pronomi dimostrativi italiani questo e quello
Abstrakt
Potencjał ana-kataforyczny włoskich zaimków wskazujących questo i quello
Artykuł dotyczy „najmłodszej” spośród relacji diaforycznych, po anaforze i kataforze, łączącej w sobie cechy dwóch pozostałych — ana-katafory. Celem pracy jest identyfikacja i opis tego typu relacji za pomocą różnorodnych kategorii taksonomicznych, zmierzenie potencjału analizowanych zaimków i wyłonienie formy najbardziej produktywnej w realizacji relacji ana-kataforycznych oraz ich ilościowe porównanie z częstotliwością występowania pozostałych relacji diaforycznych. Obserwacje i wnioski są oparte o pracę analityczną przeprowadzoną na korpusie NUNC Generale 1, będącym zapisem komunikacji użytkowników grup dyskusyjnych w sieci.
Le potenzialità ana-cataforiche dei pronomi dimostrativi italiani questo e quello
L’ana-catafora è la più « giovane » tra le relazioni diaforiche, dopo l’anafora e la catafora, che combina le caratteristiche formali e funzionali delle sue maggiori sorelle endoforiche. Con il presente contributo si propone di identificare e descrivere la relazione diaforica in questione, ricorrendo a vari parametri tassonomici (tra i quali la direzione del vettore, la forma dell’espressione diaforica, la forma del cotesto o il campo, la portata, il modo di donazione del referente e la coreferenzialità o meno tra diaforizzante e diaforizzato); ciò allo scopo di misurare il potenziale dei pronomi dimostrativi italiani questo e quello, variabili e invariabili, e di determinare il dimostrativo più produttivo nella mediazione delle relazioni ana-cataforiche. Le osservazioni di natura tipologica e le conseguenti conclusioni sono basate sul lavoro analitico condotto sul materiale linguistico estratto dal subcorpus Generale 1 dei corpora NUNC, testimoni di tendenze evolutive osservabili nell’italiano scritto / parlato, adoperato da utenti di diversi gruppi di discussione presenti in Rete.
Bibliografia
Brodin, Greta. Termini dimostrativi toscani. Studio storico di morfologia, sintassi e semantica. Lund: Gleerup, 1970.
Conte, Maria-Elisabeth. Condizioni di coerenza. Ricerche di linguistica testuale. Firenze: La Nuova Italia Editrice, 1988.
Corblin, Francis. « Sur la notion d’anaphore. » Revue québécoise de linguistique 15 (1985), 1: 173–195.
Diessel, Holger. Demonstratives. Form, Function and Grammaticalization. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, 1999.
Fraser, Thomas, e André Joly. « Le système de la déixis. Esquisse d’une théorie d’expression en anglais. » Modèles linguistiques 1 (1979), 2: 97–157.
Fraser, Thomas, e André Joly. « Le système de la déixis. Endophore et cohésion discursive en anglais. » Modèles linguistiques 2 (1980), 2: 22–51.
Halliday, M. A. K., e Ruquaiya Hasan. Cohesion in English. London: Longman, 1976.
Kęsik, Marek. La cataphore. Paris: Presses Universitaires de France, 1989.
Lombardi Vallauri, Edoardo. « Il sistema dei pronomi dimostrativi dal latino al piemontese (varietà torinese): una catena di trazione morfologica. » In Dialetti e lingue nazionali. Atti del XXVII Congresso della SLI, a cura di Maria Teresa Romanello e Immacolata Tempesta, 209–225. Roma: Bulzoni, 1995.
Lombardi Vallauri, Edoardo. « The deep relation between deixis and anaphora. » In Verbal and Signed Languages. Comparing Structures, Constructs and Methodologies, a cura di Elena Pizzuto, Paola Pietrandrea e Raffaele Simone, 309–338. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 2007.
Lyons, John. Semantics. Cambridge: Cambridge University Press, 1977, trad. fr. Sémantique linguistique. Paris: Librairie Larousse, 1980.
Maillard, Michel. « Essai de typologie des substituts diaphoriques. » Langue française 21 (1974): 55–71.
Maillard, Michel. « Comment ça fonctionne ». Thèse d’État, Université de Paris X – Nanterre, 1987.
Martin, James R. English Text: System and Structure. Amsterdam / Philadelphia: Benjamins, 1992.
Milner, Jean Claude. « Réflexions sur la référence. » Langue française 30 (1976): 63–73.
Stavinschi, Alexandra Corina. « Sullo sviluppo del sistema dimostrativo italo-romanzo. » LabRomAn 3 / I (2009): 1–289.
Stavinschi, Alexandra, e Martina Irsara. « Il sistema dimostrativo in alcune varietà italiane medievali: punti di riferimento e marcatezza. » In SintAnt. La sintassi dell’italiano antico. Atti del convegno internazionale di studi (Università « Roma Tre », 18–21 settembre 2002), a cura di Maurizio Dardano e Gianluca Frenguelli, 609–629. Roma: Aracne, 2004.
Szantyka, Izabela Anna. « Alla ricerca di una simmetria: i pronomi dimostrativi italiani e francesi – un’analisi sincronica contrastiva. » In L'intercompréhension et les nouveaux défis pour les langues romanes, a cura di Dolores Alvarez, Patrick Chardenet e Manuel Tost, 331–351. Paris: Agence Universitaire de la Francophonie / Union Latine, 2011a.
Szantyka, Izabela Anna. « Les instructions linguistiques pour l’interprétation correcte des contenus culturels, sociaux, psychologiques et textuels véhiculés par les déictiques: le cas de l’italien et du français. » In L’interculturel en pratique, a cura di Magdalena Sowa, 72–84. Seria 12 / 15, n. 1. Lublin: Werset, 2011b.
Szantyka, Izabela Anna. « Il funzionamento dei pronomi dimostrativi in italiano e in francese. » Tesi di dottorato di ricerca, Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej, 2012.
Szantyka, Izabela Anna. « Tra deissi, anafora ed empatia: l’analisi degli aspetti pragmatici nell’uso degli aggettivi e dei pronomi dimostrativi italiani. » In Actas del XXVI Congreso Internacional de Lingüístíca y de Filología Románicas, València, 6-11 septembre 2010, Tome V, a cura di Emili Casanova Herrero e Cesareo Calvo Rigual, 695–706. Berlin: W. de Gruyter, 2013.
Szantyka, Izabela Anna. « I dimostrativi nel testo: l’inventario degli usi dei pronomi dimostrativi questo e quello nella prospettiva anaforico-deittica testuale e situazionale. » In Actes du XXVIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes (Nancy, 15-20 juillet 2013). Section 10 : Linguistique textuelle et analyse du discours, a cura di Alain Berrendonner, Maj-Britt Mosegaard Hansen e Rodica Zafiu, 257–271. Nancy: ATILF: http://www.atilf.fr/cilpr2013/actes/section-10/CILPR-2013-10-Szantyka.pdf, 2015a.
Szantyka, Izabela Anna. « Il funzionamento testuale del prossimale e del distale nella confluenza tra le prospettive: l’inventario degli usianaforico-deittici testuali e situazionali dei pronomi dimostrativi italiani questo e quello. » In La lingua e la letteratura italiana in prospettiva sincronica e diacronica. Atti del VI Convegno Internazionale di Italianistica dell'Università di Craiova, 19-20 settembre 2014, a cura di Elena Pîrvu, 303–316. Firenze: Franco Cesati Editore, 2015b.
Szantyka, Izabela Anna. « Come dire senza denominare (e farsi capire): alcune osservazioni sul dimostrativo tacito. » In Le tabou comme défi pour la linguistique / El tabu como desafío para la lingüística, a cura di Małgorzata Posturzyńska-Bosko e Piotr Sorbet, 169–188. Lublin: Wydawnictwo UMCS, 2016.
Vanelli, Laura. « Dimostrativi e articoli : deissi e definitezza. » In Dialettologia e varia linguistica per Manilo Cortelazzo, a cura di Gianluigi Borgato e Alberto Zamboni, 369–381. Padova: Unipress, 1989.
Vanelli, Laura. La deissi in italiano. Padova: Unipress, 1992.
Vanelli, Laura. « La deissi. » In Grande grammatica italiana di consultazione III: Tipi di frase, deissi, formazione delle parole, a cura di Lorenzo Renzi, Giampaolo Salvi e Anna Cardinaletti, 261–350. Bologna: Il Mulino, 1995.
Copyright (c) 2017 Roczniki Humanistyczne
Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.