Gigarum vel gigarus ‘kolokazja jadalna’ – nazwa etruska czy galijska?

  • Krzysztof T. Witczak Uniwersytet Łódzki
Słowa kluczowe: nazwy botaniczne; język etruski; język galijski; Pedanios Dioskorides

Abstrakt

Autorzy starożytni (Pedanios Dioskorides z Anazarbos, Pseudo-Dioskorides, Marcellus Empiryk z Burdigali) przytaczają liczne regionalne nazwy ‘kolokazji jadalnej, Colocasia esculenta (L.) Schott’, rośliny użytkowej z rodziny obrazkowatych (zob. ryc. 2). Źródła antyczne przypisują nazwę gigarum lub gigarus rozmaitym ludom: Ps.-Dioskorides wskazuje Etrusków, a Marcellus Empiryk Gallów jako użytkowników tych nazw. Istotnie, włoskie nazwy obrazków, pojawiające się na terenie dzisiejszej Toskanii (np. wł. tosk. gígaroArum L.’ w Versilia, gíaro w Mugello, gíghero oraz gíchero w Senese, gíaro ‘obrazki włoskie, Arum italicum Mill.’ w Sienie) i północnego Lacjum (np. wł. dial. gígara, gíara ‘obrazki plamiste, Arum maculatum L.’), poświadczają obecność apelatywu gigarum na obszarze Etrurii (ob. Toskanii). Ponieważ język etruski nie posiadał spółgłosek dźwięcznych w swoim systemie fonologicznym, nazwa gigarum powinna być uznana za zapożyczenie z jakiegoś źródła galijskiego. Proponowana w niniejszej pracy etymologia wskazuje na celtycką i indoeuropejską genezę, por. stirl. gér adi. ‘kwaśny, cierpki, ostry (w smaku)’ (< ie. *giĝ-[ə1]-ró-). Istotnie, wszystkie gatunki obrazków są gorzkawe i ostre w smaku, a korzeń kolokazji jadalnej spożywa się po jego ugotowaniu.    

Bibliografia

Abajew W.I.: Istoriko-ètimołogičeskij słowar’ osetinskogo jazyka, t. I, Leningrad: Izdatel’stwo Akademii Nauk SSSR 1958.

Abajew W.I.: Istoriko-ètimołogičeskij słowar’ osetinskogo jazyka, t. II, Leningrad: Izdatel’stwo „Nauka” 1973.

Abramowiczówna Z. (red.): Słownik grecko-polski, t. I, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe 1958.

Alessio G.: Una voce toscana di origine etrusca: gìghero “Arum v. sp.” < gīgărus ‘id.’, „Studi Etruschi” 11(1937), s. 253-263.

André J.: Les noms de plantes dans la Rome antique, Paris: Société d’Éditions «Les Belles Lettres» 1985.

André J.: Noms de plantes gaulois ou prétendus gaulois dans les textes grecs et latins, „Études Celtiques” 22(1985), s. 179-198.

Battaglia S.: Grande dizionario della lingua italiana, t. VI, Torino: Unione Tipografico-Editrice Torino 1995.

Beekes R.: Etymological Dictionary of Greek, t. I-II, Leiden–Boston: Brill 2010.

Bertoldi V.: Nomina tusca in Dioscoride, „Studi Etruschi” 10(1936), s. 295-320.

Bertoldi V.: Il «gigarus» di Marcello ed il «cicarō» di Petronio, „Études Celtiques” 2(1937), s. 28-32.

Blažek V.: Gaulish Language, „Sborník Prací Filozofické Fakulty Brněnské Univerzity” N 13(2008), s. 37-65.

Bonfante L.: Etruscan, Berkeley–Los Angeles: University of California Press 1990.

Carnoy A.: Dictionnaire étymologique des noms grecs de plantes, Louvain: Publications Universitaires – Institut Orientaliste 1959.

Chorafas E. [Χωραφας E.] (tłum.): Διοσκουρίδου περὶ ὕλης ἰατρικῆς, t. II, Αθήνα: Εκδόσεις Λ. Γεωργιάδης 2002.

Cortelazzo M., Zolli P.: Dizionario etimologico della lingua Italiano, Bologna: Zanichelli Editore 19992.

De Mauro T., Mancini M.: Garzanti dizionario etimologico, Milano: Garzanti 2000.

Dietrich A.: Die Dioskurides-Erklärung des Ibn al-Baiṭar: ein Beitrag zur arabischen Pflanzensynonymik des Mittelalters, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht 1991.

Faure Sabater R.: Diccionario de nombres geográficos y étnicos del mundo, Madrid: Espasa Calpe 2004.

Ferrari A.: Dizionario del luoghi del mito, Milano: RCS Libri 2011.

Fraenkel E.: Litauisches etymologisches Wörterbuch, t. I, Heidelberg: Carl Winter – Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht 1962.

Gorczyński T. (red.): Rośliny użytkowe, Warszawa: Wiedza Powszechna 1961.

Helmreich G. (ed.): Marcelli De medicamentis liber, Lipsiae: B.G. Teubner 1889.

Johnson K.P.: An Etruscan Herbal?, „Etruscan News” 5(2006), s. 1, 8.

Mann S.E.: An Indo-European Comparative Dictionary, Hamburg: Helmut Buske Verlag 1984/87.

Meid W.: Heilpflanzen und Heilsprüche. Zeugnisse gallischer Sprache bei Marcellus von Bordeaux, Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft der Universität Innsbruck 1996.

Montanari F.: Vocabolario della lingua greca, Milano: Loescher Editore 2003.

Nocentini A.: L’etimologico vocabulario della lingua italiana, Milano: Le Monnier 2010.

Orel V.: Albanian Etymological Dictionary, Leiden–Boston–Köln: Brill 1998.

Penzig O.: Flora popolare italiana, t. I, Genova: Tipografia del Regio Istituto dei Sordomuti 1924.

Plezia M.: Słownik łacińsko-polski, t. I, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe 1959.

Pokorny J.: Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, Bern–München: Francke Verlag 1959.

Smoczyński W.: Słownik etymologiczny języka litewskiego, Wilno: Uniwersytet Wileński 2007.

Tadajczyk K.: Dioskurides i jego ziołolecznictwo w świetle przedmowy do dzieła Peri hyles iatrikes, „Farmacja Polska” 56(2000), z. 24, s. 1150-1153.

Targioni Tozzetti G.: Relazioni d’alcuni viaggi fatti in diverse parti della Toscana, per osservare le produzioni naturali, t. VIII, Firenze: Stamperia Imperiale 1754.

Touwaide A.: Marcellus Empiricus, w: H. Hancik, H. Schneider (red.). Brill’s New Pauly: Encyclopaedia of the Ancient World, t. V, Leiden–Boston: Brill 2006 s. 300-301.

Wellmann M. (ed.): Pedanii Dioscuridis Anazarbei de materia medica libri quinque, vol. I quo continentur libri I et II, Berolini: Weidmann 19582.

Witczak K.T.: Dardanian Plant Names, „Linguistique Balkanique” 53(2014), z. 2-3, s. 95-102.

Opublikowane
2019-10-23
Dział
Artykuły