Языковая картина мира при обучении польскому языку как иностранному
Abstrakt
Językowy obraz świata w nauczaniu języka polskiego jako obcego
Odbity w języku, jego strukturze, leksyce i użyciu (uzusie) obraz otaczającej mówiących rzeczywistości – jak najkrócej można zdefiniować językowy obraz świata (JOŚ) – pełni bardzo ważną rolę w każdym akcie komunikacji. Nie można o nim zapominać również w trakcie uczenia się i nauczania języka obcego. Jest on bowiem źródłem licznych błędów, szczególnie leksykalnych. Autor artykułu pokazuje to na przykładach z literatury przedmiotu oraz z własnej praktyki dydaktycznej.
Językoznawcom obserwacja procesu przyswajania języka obcego, błędów popełnianych przez uczących się i nauczycieli, może natomiast wiele powiedzieć nie tylko o językowym obrazie świata w poznawanym języku, lecz także – przez kontrast – w języku ojczystym badacza.
Bibliografia
Аошуан, Т.: Китайская картина мира: Язык, культура, ментальность, Москва 2004.
Бартминьский, Е.: Языковый образ мира: очерки по этнолингвистике, Москва 2005.
Вежбицкая, А.: Понимание культур через посредство ключевых слов, Москва 2001.
Роль человеческого фактора в языке: язык и картина мира, отв. ред. Б.А. Серебренников, Москва 1988.
Серебренников, Б.А.: Роль человеческого фактора в языке: язык и мышление, Москва 1988.
Толстая, С.М.: Этнолингвистика Ежи Бартминского, в: Е. Бартминьский, Языковый образ мира: очерки по этнолингвистике, Москва 2005, с. 9-22.
Bartmiński, J.: Definicja leksykograficzna a opis języka, в: Słownictwo w opisie języka, red. K. Polański, Katowice 1984, с. 9-19.
Bartmiński, J.: Miejsce hiperonimu w definicji leksykograficznej, в: Words are Physians for an Ailing Mind. Księga ku czci prof. A. Bogusławskiego, red. M. Grochowski, D. Weiss, München 1991, с. 45-50.
Bartmiński, J.: Językowe podstawy obrazu świata, Lublin 2006.
Bartmiński, J.: Stereotypy mieszkają w języku. Studia etnolingwistyczne, Lublin 2007.
Bartmiński, J.: Styl potoczny, в: Współczesny język polski, red. J. Bartmiński, Lublin 2001, с. 115-134.
Duda, H.: Kognitywna truskawka, в: Język polski. Współczesność. Historia, t. VII, red. H. Duda, W. Książek-Bryłowa, M. Nowak-Barcińska, Lublin 2009, с. 33-41.
Grzegorczykowa, R.: Pojęcie językowego obrazu świata, в: Językowy obraz świata, red. J. Bartmiński, Lublin 1992, с. 39-46.
Horvat, A.: Japanese beyond words: how to walk and talk like native speaker, Berkeley 2000.
Ishii T., Sieradzka-Baziur, B.: Z uśmiechem po polsku, cz. 1-2, Tokyo 2006.
Językowy obraz świata, red. J. Bartmiński, Lublin 1992.
Kochanowski, J.: Dzieła polskie, oprac. J. Krzyżanowski, Warszawa 1989.
Lisowski, T.: Lingwistyczne i kulturowe uwarunkowania nauczania języka polskiego w Departamencie Polskim Hankuk University of Foreign Studies w Seulu, в: Studia polonistyczne w Azji, red. Cheong Byung Kwon, Yongin [Южная Корея] 2007, с. 117-128.
Miller, R.A.: Nihongo. In defense of Japanese, London 1986.
Morcinek, B.: Tłumaczenie kultur – oswajanie kultur? Kilka uwag o kuchni, в: Spotkania polonistyk trzech krajów: Chiny, Korea, Japonia, red. T. Sekiguchi, Tokyo 2010.
Nauczanie języków pokrewnych, red. J. Baluch, M. Papierz, Kraków 2009.
Výučba slovanských jazykov ako cudzích v slovanskom prostredí – súčasnost' a perspektívy, red. G. Olchova, Banská Bystrica 2009.
Wierzbicka, A.: Apples are not «kind of fruits»: The semantics of humane categorization, “American Ethnologist” 11(1981), No. 2, с. 313-328.
Copyright (c) 2014 Roczniki Humanistyczne
Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.