Czy wytłumaczono już wszystko o tłumaczeniu literatury?
(rec.: Piotr Sulikowski, Emil Lesner, przy współpracy Artura Kubackiego i Moniki Płużyczki, Stilum vertas. Podręcznik do nauki przekładu literackiego dla studentów neofilologii z ćwiczeniami)
Bibliografia
Nowicka-Jeżowa, Alina, i Danuta Knysz-Tomaszewska. Przekład literacki. Teoria, historia, współczesność. Wydawnictwo Naukowe PWN, 1997.
Barańczak, Stanisław. Ocalone w tłumaczeniu. Szkice o warsztacie tłumacza poezji z dołączeniem małej antologii przekładów. Wydawnictwo a5, 1992.
Jarniewicz, Jerzy. Gościnność słowa. Szkice o przekładzie literackim. Znak, 2012.
Kozak, Jolanta. Przekład literacki jako metafora. Między logos a lexis. Wydawnictwo Naukowe PWN, 2009.
Lipiński, Krzysztof. Mity przekładoznawstwa. Egis, 2004.
Słownik Języka Polskiego PWN. Zasady pisowni, sjp.pwn.pl/zasady/;629516. Dostęp 24. 10.2019.
Copyright (c) 2020 Roczniki Humanistyczne
Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.