The Enunciative Attitude of the Opposed Position Indicated by mais: A French- Polish Contrastive Analysis
Abstract
The French connective mais at the beginning of a reply in a dialogue and its Polish counterpart are regarded as indicating enunciative attitude (attitude énonciative, Anscombre 2009). Analysis shows that in Polish texts an opposed position is frequently strengthened by the addition of several words and the connective ale/ależ at the beginning of a reply is then facultative, or it can be weaker and then other markers (lecz, co tam, co ty, etc.) are decisive for understanding the text. In translating into French, translators often add the word mais at the beginning of a reply. Contrastive analysis showed that the use of mais is much more systematic and general than the Polish words which give varying degrees of complexity at the semantic-pragmatic level.
References
Adam, Jean-Michel. 1990. Eléments de linguistique textuelle. Bruxelles : Mardaga.
Anscombre, Jean-Claude, et Oswald Ducrot. 1983. L’argumentation dans la langue. Bruxelles : Mardaga.
Anscombre, Jean-Claude. 2009. « Des adverbes d’énonciation aux marqueurs d’attitude énonciative: le cas de la construction tout + adjectif ». Langue française 161 : 59–80.
Carel, Marion. 2002. « ‘Occupe-toi d’Amélie’ : emploi contrastif de mais et illustration ». Cahiers de linguistique française 24 : 169–205.
Ducrot, Oswald. 1980. Dire et ne pas dire. Paris : Hermann.
Ducrot, Oswald et al. 1980. Les mots du discours. Paris : Minuit.
Dutka, Anna. 1990. « Propozycja opisu morfemu ale w ujęciu teorii argumentacji ». Acta Philologica 21 : 39–49.
Dutka, Anna. 1992. « A propos des morphèmes proches de ale ‘mais’ en polonais dans l’approche argumentative ». Kwartalnik Neofilologiczny 39,1 : 27– 44.
Dutka, Anna. 1993. « Les connecteurs argumentatifs en polonais ». Dans: Modality in Language Acquisition. Modalité et acquisition des langues, sous la direction de Norbert Dittmar et Astrid Reich, s. 97–109. Berlin : De Gruyter.
García Negroni, Maria Marta. 1995. « Scalarité et réinterprétation : les modificateurs surréalisants ». Dans: Théorie des topoï, sous la direction de Jean-Claude Anscombre, 325–339. Paris : Kimé.
Gournay, Lucie. 2011. « Connecteurs et altérités dans une perspective contrastive français-anglais ». Revue Française de Linguistique Appliquée 16,2 : 75–89.
Grochowski, Maciej. 1986. Polskie partykuły. Składnia, semantyka, leksykografia. Wrocław : Zakład Narodowy im. Ossolińskich.
Guillemin-Flescher, Jacqueline. 1986. « Le linguiste devant la traduction ». Fabula 7 : 59–68.
Hejno, Eugeniusz. 2002. « Mais/but/ale dialogal – illocutoire/adversatif ». Dans: Référence discursive dans les langues romanes et slaves, sous la direction de Marek Kęsik, 79–91. Lublin : Wydawnictwo UMCS.
Kieliszczyk, Anna. 1992. « Francuskie „mais” i niektóre jego odpowiedniki w języku polskim ». Acta Philologica 22 : 47–57.
Kieliszczyk, Anna. 1999. « Le fonctionnement argumentatif des connecteurs d’opposition en français et en polonais ». Acta Philologica 26 : 42–52.
Kieliszczyk, Anna. 2012. « L’analyse argumentative des connecteurs d’opposition dans la traduction du français en polonais ». Dans: Challenges in Translation: Space, Culture and Linguistic Relativity, sous la direction de Alexandra Vasilescu et al., 387–394. New York : Addleton Academic Press.
Perrin, Laurent. « Modalisateurs, connecteurs, et autres formule énonciatives ». Les Théories de l’énonciation : Benveniste après un demi-siècle, actes du colloque des 24-25 novembre 2011, Dufaye L. & Gournay L. (éds), revue en ligne Arts et savoirs [ISSN 2258-093X], n° 2, juillet 2012. URL : http://lisaa.univ-mlv.fr/arts-et-savoirs/
Razgouliavea, Anna. 2004. La portée de mais en dialogue. Dans: Autour des connecteurs. Réflexions sur l’énonciation et la portée, sous la direction de Corinne Rossari et al., 215–241. Berne : Peter Lang.
Rossari, Corinne, et Anna Razgouliaeva. 2004. « Comment utilise-t-on les actes illocutoires dans les enchaînements monologiques et dans les enchaînements dialogiques? » Cahiers de linguistique française 26 : 45–66.
Rossari, Corinne. 1999. « Les relations de discours avec ou sans connecteur ». Cahiers de linguistique française 21 : 181–192.
Ulitzka, Ewa. 2009. « Partykuły w różnych podziałach leksemów na części mowy ». Język Polski 89,3 : 169–178.
Copyright (c) 2015 Roczniki Humanistyczne
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.