Z doświadczeń i rozterek tłumacza tekstów religijnych z języka polskiego na rosyjski i ukraiński
Abstract
[Abstrakt tylko w j. rosyjskim / Abstract only in Russian]
Из опыта перевода религиозных текстов с польского языка на украинский и русский
В статье представлена попытка поделиться некоторыми аспектами проблематики перевода религиозных текстов с польского на два восточнославянских языка − украинский и русский.
Автор предлагает читателю самому пройтись тропинкой переводческого поиска наиболее адекватного слова, выражения или фразы.
Статья сопровождается − в качестве иллюстрации − несколькими стихотворными текстами люблинского польского учёного и поэта Сергея Рябинина в переводе автора статьи на русский и украинский языки. Некоторые из них снабжаются комментариями переводчика.
Copyright (c) 1995 Roczniki Humanistyczne
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.