Fascicle 8: Corpus Linguistics and Translation Studies

2024

Theme: Denominative variants, terminological variation and referent identity

The forthcoming issue of Roczniki Humanistyczne, Volume 72 (2024), Fascicle 8 Corpus Linguistics and Translation Studies, aims to explore the problem of naming, which continues to be relevant in linguistic research and is currently experiencing a major boom, particularly as a result of the work of terminologists and translators. New methods of linguistic analysis, the availability of corpora and text analysis software, and neural machine translation are giving rise to new questions about denominative variants (depending on the conceptual, lexical and syntactic level) and variations in terminology (depending on the type of specialised text).

We expect contributions that highlight the link between linguistic units and the identity of the named referent either as a real or conceptual entity, but one which has its own internal and external coherence. The questions may concern the following: ontological (conceptual) variants as a support for lexical variants; metaphorical or metonymic naming as a synonym for an already existing one; the translator and the choice of a denominative variant resulting from the choice of translation strategies; terminological variation and types of specialised texts from the perspective of translation.

Several areas of referent can be studied, including, but not limited to, biology and the identity of species of fauna and flora; people (as an individual or as a community) and the question of identity; spirituality (supernatural dimensions) and religious identity; art and culture (artistic dimensions) and the coherence of works of art, law and the identity of legal entities.

Preferred languages: French, Spanish, Italian, Polish. 

Submission of proposals - title and abstract of approx. 1,200 words (spaces included), 4-5 key words, 4-5 bibliographical references): September 24, 2023.
Texts should be submitted electronically via the Open Journal System (OJS) after logging in, or e‑mailed to the Editorial Board at lingrom@kul.pl

Our editorial office reserves the right to preselect texts in terms of their subject matter and editorial content.

Decision of the reading committee: September 29, 2023.
Submission of completed paper: November 30, 2023
Return of evaluations:  January 15, 2024
Submission of articles for publicationFebruary 28, 2024
Publication: second half of 2024. 

 

Appel à contribution
Variantes dénominatives, variations terminologiques et identité du référent
Roczniki Humanistyczne n°8 vol.72, 2024
Le site de la revue https://ojs.tnkul.pl/index.php/rh/about

La problématique de la dénomination, redéfinie par Kleiber (1984) en termes de relation référentielle, continue d'être pertinente dans les recherches linguistiques et connaît un nouvel essor notamment grâce aux travaux des terminologues et des traducteurs. Les nouvelles méthodes d'analyse linguistique, la disponibilité des grands corpus et d'outils d'analyse textuelle, la traduction automatique neuronale posent aux générations actuelles et futures de nouvelles questions sur les variantes dénominatives (selon le niveau conceptuel, lexical et syntaxique) et les variations en terminologie (selon le type de texte spécialisé).

Il nous est alors apparu crucial de réfléchir sur le statut du "ce" à quoi réfèrent les unités linguistiques, et notamment sur l'identité du "ce" (sa structure ontique/ontologique) et sur sa cohérence interne et externe. Ce numéro accueillera ainsi des contributions qui mettent en relief le lien entre les unités linguistiques et leur référent nommé extralinguistique :  entité du réel ou entité fictive et ses conceptualisations.

Les questions linguistiques certes connues, mais que l'on peut se poser à nouveau, aussi bien dans la perspective d'une langue que de celle de deux ou plusieurs langues (analyse contrastive), pourront porter sur :

- les variantes ontologiques (conceptuelles) comme supports de variantes lexicales : sélection d'une propriété de l'entité comme base de la dénomination par dérivation ou par composition ;
- la dénomination métaphorique ou métonymique comme dénomination synonymique en compétition avec une autre dénomination déjà existante ;
- les variantes dénominatives et la néologie ;
- les variantes dénominatives et les non-dits (connaissance extra-linguistique impliquée par les sens des lexèmes) dans les différentes situations de communication.

Les variantes dénominatives sont à étudier aussi dans le travail du traducteur lorsqu'il opère un choix résultant des stratégies et des techniques de traduction, en fonction de la traduction intersémiotique (interlinguale et intralinguale) :

- des livres d'images (p.ex. dans la littérature de la jeunesse) ;
- de la production cinématographique ;
- des formes de communication de masse (p.ex. presse écrite, programmes télévisés, pages web, publicité etc.) ;
- du contenu d'images et du déroulement d'actions dans l'audiodescription.

La variation terminologique est liée aux types des textes spécialisés et peut être l'objet de la réflexion dans la perspective de la traduction. Elle pourra être analysée à partir de textes parallèles (traductions en plusieurs langues) et de textes comparables (textes en version originale) :

- termes scientifiques et dénominations populaires (notamment les termes de la biologie et de la médecine) ;
- termes éponymes et revendications territoriales ou revendications de « paternité » scientifique;
- termes au cours du temps (apparitions et disparitions d'attestations) ;
- etc.

Plusieurs domaines spécialisés pourront faire l'objet d'une étude, à titre d'exemples :

- biologie et identité des espèces de la faune et de la flore ;
- être humain (en tant qu'individu ou envisagé en communauté) et question identitaire ;
- spiritualité (dimension surnaturelle) et identité religieuse ;
- axiologie et identité (cohérence) des valeurs morales ;
- art et culture (dimension artistique) et cohérence des oeuvres d'art ;
- nouvelles technologies et identité des pièces constitutives des entités techniques ;
- droit et identité des entités juridiques ;
- etc.

Bibliographie sélective

Blanco Xavier, 2015, “Variation diatopique des pragmatèmes en espagnol”, Lingvisticæ Investigationes 38/ 2,263-276. 

Castro-Ramirez Nayelli & Wiater Aleksander, 2021, “Traduire l’histoire : entre paroles et images”, Studia Romanica Posnaniensia, 48/4, 7-20. 

Freixa Aymerich Judit, Silva Sabela Fernández Silva et Cabré Castelví M.Teresa, 2008, "La multiplicité des chemins dénominatifs",  Meta 53/4, 729-947.

Freixa Judit, 2022, "Causes of terminological variation" in: Pamela Faber and Marie-Claude L'Homme, Theoretical Perspectives on Terminology, Amsterdam: John Benjamins Publishing, 399-420.

Gemel Aleksander & Wiśniewska-Kin Monika, 2023, Smaki życia razem. Metafory wizualne w dyskursie dziecięcym, Łódź, Wydawnictwo UŁ.

Kleiber Georges, 1984, "Dénomination et relations dénominatives", Langages, 76, 77-94.

Smoleń Wawrzusiszyn Magdalena, 2021, "Bizneswoman, biznesmenka, kobieta biznesu, przedsiębiorczyni czy kobieta przedsiębiorcza? Nazewnictwo kobiet związanych z biznesem we współczesnym dyskursie publicznym," Socjolingwistyka, 35, 335-355.

Les propositions de contribution (sous forme de résumés comportant environ 1 200 signes, espaces compris), nom, prénom, affiliation, adresse électronique de l’auteur / des auteurs, titre, 4-5 mots-clés, 4-5 références bibliographiques) sont à envoyer en format word ou PDF, avant le 20 septembre 2023, à l'adresse : lingrom@kul.pl

Les consignes pour la rédaction des articles seront communiquées aux auteurs après l’acceptation du résumé.

 

Langues de publication : espagnol, français, italien, polonais.

Calendrier
20 septembre 2023 :         Soumission des propositions
30 septembre 2023:          Décision du comité de lecture
15 décembre 2023 :          Soumission des articles complets
31 janvier 2024 :               Retour des évaluations
01 mars 2024 :                   Retour des articles révisés
juin - septembre 2024 :    Publication

Le dernier volume de RH n°8 2022   https://ojs.tnkul.pl/index.php/rh/issue/view/1244

2023

Theme: Bread-Related Terms and Relations in bilingual corpora

The forthcoming issue of Roczniki Humanistyczne, volume 71 (2023), fascicle 8 Corpus Linguistics and Translation Studies aims to explore a multidisciplinary approach based on the linguistic productions of specialists in the fields concerned: cereal culture, baking, agrarian law, botany, theology. The cultural aspect concerns literary and artistic creativity around bread, which finds its linguistic expression in literature and is the subject of studies in the field of idiomatology.

Contributions concerning the chosen issue may aim at a dual application: a) development of lexicographical or terminological definitions for a bilingual dictionary; b) proposal of a documentary / contextual research method for the translation of terms. For parallel bilingual corpora, this will primarily involve the search for translation equivalents; for comparable corpora, it will be more a question of developing models to match defining enunciations in the two languages ​​studied.

We accept only unpublished research papers of high scientific quality. We accept only unpublished research papers of high academic quality.

Preferred languages: French, Polish, English.

Submission of proposals - title and abstract of approx. 1,200 words (spaces included), 4-5 key words, 4-5 bibliographical references): September 30, 2022.
Texts should be submitted electronically via the Open Journal System (OJS) after logging in, or e-mailed to the Editorial Board: lingrom@kul.pl
Our editorial office reserves the right to preselect texts in terms of their subject matter and editorial content.

Decision of the reading committee: October 7, 2022

Submission of completed paper: December 15, 2022

Return of evaluations: 30 January 2023

Submission of articles for publication: 28 February 2023

Publication: second half of 2023.